Мхитар Себастаци перевод-Մխիթար Սեբաստացի թարգմանություն

Мхитар Себастаци 17 февраля 1676 г., Себастия 27 апреля 1749 г., на острове святого Лаврентия, в Венеции. Армянский католический церковный деятель, арменовед. Основопаоложник единства Мхитарян.
Родился в Малой Ази, в городе Себастия, седьмого февраля 1676 г., Его атец син Манука-Петрос торговец, а мать зовут Шахриаан. Ребёнок во время крещения получил имя деда-Манук, но мы его назовём именем мхитар, которое далось ему во время духовного причащения. Незвестно какими людьми были родители Мхитара, тоесть под каким влиянием он нахадился дома. Можно претположить, что Петрос не был богатым торговцом. Мхитар получил скудные знания, которое было возможно в смутные времена в Турецком городе. Говорят ему было пять лет, когда он научился читать, писать и учиться у местного священика, но ето было преувеличения. У священика учителя научные знания были такие скудные, что Мхитар в десять лет окончил учёбу. Правильнее было назвать полученные знания от священика простейщей наукой.

Մխիթար Սեբստացին ծնվել է փետրվարի տասնյոթին, հազար վեց հարյուր յոթանասունվեց, եւ մահացել է ապրիլի քսանյոթին, հազար յոթ հարյուր քառասունինը թվականին, Վենետիկի սուրբ Լավրենտիա կղզում: Նա եղել է հայկական կաթոլիկ եկեղեցու առաջնորդ եւ հայագետ: Հիմնադրել է Մխիթարյան Միաբանությունը: Նա ծնվել է Սեբաստիա քաղաքում՝ փոքր Ասիայում: Նրա հայրը Մանուկի որդին է՝ վաճառական Պետրոսը, մայրը՝ Շախրիանը: Կնքվելու ժամանակ Մխիթար Սեբաստացին ստացել է պապի անունը՝ Մանուկ, բայց մենք կոչել են նրան Մխիթար: Այդ անունը տրվել է նրան հոգեմաքրման ժամանակ: Մեզ համար անհայտ է, թե ովքեր են եղել Մխիթարի ծնողները, այսինքն մենք տեղյակ չենք: Կարելի է երնթադրել, որ Պետրոսը եղել է ոչ այդքան հարուստ վաճառական: Սեբաստացին ստացել է աղքատիկ կրթություն՝ այն ժամանակվա Թուրքական դպրոցների մակարդակով: Ասում են, որ նա հինգ տարեկան էր, երբ տեղի քահանայի մոտ սովորեց գրել, կարդալ եւ սովորել, բայց այդ ինֆորմացիան մարդկանց չափազանցնելու արդյունքն է: Հոգեւորականից ստացած նրա գիտելիքները այնքան խղչուկ էին, որ նա տասը տարեկանում ավարտեց ուսումը: Ճիշտ կլինի նրա այդ հինգ տարիները սովորածը անվանել ամենահասարակ գիտությունը:

Թարգմանեցին Լուսինե Ալեքսանյանը եւ Մարիամ Մանսուրյանը

Ռուսերեն տեքստը՝ Շուշանիկ Մելքումյանի բլոգից

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s